Ainsi, à ce propos, à ce sujet : anlè zafè-tala
Afin que, pour que : pou, aselfen
À partir de : dapré sa, di sa
À première vue : oprimgadé
À l’extrême : odènié bout, sansannalé
A la condition que : akondision
À la fin des fins : an final di tout, an final di kont
À supposer que : an sipozision, an sipoyision
Assurément : asiré pa pétet
Aussitôt que : lamenm, sito, owa, owala, konsa
Au fur et à mesure : anmizi-anmizi, piti a piti
Au lieu : olié, an lié, an plas
Au même niveau : kantékant
Aussi… que : osi… ki
Au temps de : an tan
Autant… autant : otan… otan (otan… sé otan)
A vrai dire : avrédi
Bien que : magré, menm, magrési
Ceci dit, cela dit : apré sa
Cependant : twazékant, toutfwazékant, sèpandan
Chaque fois que : chak fwa, chak lè
Certainement : asiré
C'est-à-dire : kivédi
C’est ainsi que : sé kon sa
Comme cela : kon sa
Comme si : konsidéré, komsidiré (J JC)
D’abord : avan, dabò pou yonn, dabou-dabò, an yonn
D’ailleurs : dayè, poudayè
Dans le temps : an tan lontan
De peur que : lakrent, lakrent si
De plus en plus : pizanpi, plizanpli
Dès que : konsa, owa, owala
Du fait que : davré/è, padavré/è, zafè (le fait que)
En fait, en réalité : an réyalité
En fin de compte : an final di kont, finalman, o dènié définitif
En outre : apadisa
En particulier, notamment : espésialman
En plus, de surcroît : anplis
En/au travers : antravè, atravè, kòsié (de travers)
Entre-temps : antrètan
Environ : owonzon, apochan
En vue de : épi lentansion, épi lidé
Et : épi, ek, é
Heureusement que : érezdibonnè/érez di bonnè/ érezman
Il ne s’agit pas de, ce n’est pas assez de : apatoudi
Même si : kanmenm, magrési, menm
Néanmoins : toutfwazékant
Non seulement : nonselman
Or : é
Ou, ou bien : oben, ouben
Par ailleurs : dèyè sa
Parce que : pas, paski, paskè, davwè
Par contre : toutfwazékant
Par exemple : kontel
Parmi : adan, an mitan, anpami, opami
Par rapport à : parapot a, prapot a, parapot, prapot
Pendant que : (tou)pannan, (tou)pandan, toukon
Plus exactement : an pi vré, an pi pofon
Plutôt : pito, plito
Précisément : jistèman, ekzak, fann, ekzaktiman, ekzakman
Premièrement : pou yonn, dabò (déja) pou yonn
Pour de bon : poutoutbon, poudivré, konm difet, an vérité
Pour le cas où : siyanka, siyoka, sianka
Pourtant : poutan
Pourvu que : dépi, povik
Puis, ensuite : é, épi, ek, épi/ek apré
Puisque : pis, piski, piskè
Quant à : non oben pwonon + menm, kantapou…
Que… ! , Que voici… ! : mi, fout, fwenk
Quoique : magrési, magré, tou/tout
Si : si, siyanka
Si bien que, bien que : tansifet
Sinon : san sa, ousnon
Tant que : toutan
Tellement que : sitelman, telman
Tous ceux/celles, tout ce qui (démonstratif) : tou sa
Tout à fait : bien, tou, toutafetman
Tout ce, autant (sens quantitatif) : tousa
Tout d’abord : daboudabò
Tout de même : kanmenm
Toutefois : twazékant, toutfwazékant
Voici, voilà, voici que, voilà que : Mi-anvwala
Voire : jijé-wè
Vu que : diwè, di wè
Adan : parmi
An final di tout, an final di kont : à la fin des fins
An final di kont : en fin de compte
Akondision : à la condition que
An mitan : parmi
Anmizi-anmizi : au fur et à mesure
Anlè zafè-tala : ainsi, à ce propos, à ce sujet
An lié : au lieu
An plas : au lieu
Anpami : parmi
An pi pofon : plus exactement
An pi vré : plus exactement
Anplis : en plus, de surcroît
An réyalité : en fait, en réalité
An tan : au temps de
An tan lontan : dans le temps
Antravè : à travers, au travers
Antrètan : entre-temps
An vérité : pour de bon
An yonn : d’abord
Apadisa : en outre
Apatoudi : il ne s’agit pas de, ce n’est pas assez de Apochan : environ
Apré sa : ceci dit, cela dit
Aselfen : afin que, pour que : pou,
An sipozision/An sipoyision : à supposer que
Asiré : certainement
Asiré pa pétet : assurément
Atravè : à travers, au travers
Avan : d’abord
Avrédi : à vrai dire
Bien : tout à fait
Chak fwa : chaque fois que
Chak lè : chaque fois que
Dabò pou yonn : d’abord
Dabou-dabò : d’abord, tout d’abord
Dapré sa : à partir de
Davré (è) : du fait que
Davwè : parce que
Dayè : d’ailleurs
Déja pou yonn : premièrement
Dépi : pourvu que
Dèyè sa : par ailleurs
Diwè/Di wè : vu que
Di sa : à partir de
É : et, or, puis
Ek : et, puis
Ekzak : précisément
Ekzakman : précisément
Ekzaktiman : précisément
Épi : et, puis
Épi/ek apré : et, et puis
Épi lentension : en vue de
Épi lidé : en vue de
Érezdibonnè/Érez di bonnè : heureusement que
Érezman : heureusement que
Espésialman : en particulier, notamment
Fann : précisément
Finalman : en fin de compte
Fout : Que… ! , Que voici… !
Fwenk : Que… ! , Que voici… !
jijé-wè : voire
Jistèman : précisément
Kanmenm : même si, tout de même
Kantapou : quant à
Kantékant : au même niveau
Kidonk : par conséquent
Kivédi : c’est à dire
Kom difet : pour de bon
konsa : aussitôt que, dès que
Kon sa : comme cela
Konsidiré/komsidiré : comme si
Kontel : par exemple
Konfedmanti : par conséquent
Kosié : de travers
Lakrent, lakrent si : de peur que
Lamenm : aussitôt que
Magré : bien que, quoique
Magrési : bien que, même si, quoique
Menm : bien que, même si
Magrési : même si, quoique
Menm : même si
Mi : Que… ! , Que voici… !
Mi-anvwala : voici, voilà, voici que, voilà que
Nonselman : non seulement
Oben : ou, ou bien
Odènié bout : à l’extrême
O dènié définitif : en fin de compte
Olié : au lieu
Opami : parmi
Oprimgadé : à première vue
Or : é
Osi… ki : aussi… que
Otan… otan (otan… sé otan) : autant… autant
Ouben : ou, ou bien
Ousnon : sinon
Owa/Owala : aussitôt que, dès que
Owonzon : environ
Padavré (è) : du fait que
Pandan/(tou)pandan : pendant que
Pannan/(tou)pannan : pendant que
Parapot a/Parapot : par rapport à
Pas : parce que
Paski : parce que
Paskè : parce que
Pis : puisque
Piskè : puisque
Piski : puisque
Pito : plutôt
Plito : plutôt
Piti a piti : au fur et à mesure
Pizanpi : de plus en plus
Plizanpi : de plus en plus
Piti a piti : au fur et à mesure
Pizanpi : de plus en plus
Plizanpi : de plus en plus
Poudayè : d’ailleurs
Poudivré : pour de bon
Poutan : pourtant
Poutoutbon : pour de bon
Pou yonn : premièrement
Povik : pourvu que
Prapot a/Prapot : par rapport à
San sa : sinon
Sansannalé : à l’extrême
Sé kon sa : c’est ainsi que
Sèpandan : cependant
Si : si
Sianka : pour le cas où
Si telman : Tellement que
Sito : aussitôt que
Siyanka : pour le cas où, si
Siyoka : pour le cas où
Tansifet : si bien que, bien que
Telman : Tellement que
Tou : tout à fait
Toukon : pendant que
Tousa : tout ce, autant (sens quantitatif)
Tou sa : tous ceux/celles, tout ce qui (démonstratif)
Toutafetman : tout à fait
Toutan : tant que
Toutfwazékant : cependant, par contre, néanmoins, toutefois
Twazékant : cependant, toutefois
Zafè : le fait que